I think the dutch translator did a good job!
One request though;
in the inspector window there is the 'daily rain' translated as 'regenhoeveelheid per dag' this is commonly referred to as 'neerslag per dag'. This text would be a lot shorter and thus reduce the inspector window size.
Can this be updated, what do other dutch users prefer?
Dutch translation
Re: Dutch translation
hi Nico
You are right
'neerslag per dag' seems me better then 'regenhoeveelheid per dag'
You are right
'neerslag per dag' seems me better then 'regenhoeveelheid per dag'
(Wheather on an I(phone,pad,pod) or Android, YoWindow what else )
- par
- Posts: 8633
- Joined: Mon Sep 21, 2009 11:56 am
- Name: Pasha
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: Dutch translation
Will be updated in the next RC!
Re: Dutch translation
Hi Nico and hermanz,
I also think that" Neerslag per dag" is a better and shorter way for the translation.
So we will made the change.
Thanks for your reaction.
Paul
I also think that" Neerslag per dag" is a better and shorter way for the translation.
So we will made the change.
Thanks for your reaction.
Paul
Re: Dutch translation
And a rather small one. 'Knoten' as wind velocity should be 'knopen'.
I agree, it is a good working well translated useful program. My compliments for both of you.
I agree, it is a good working well translated useful program. My compliments for both of you.
Re: Dutch translation
Hallo Heintges,
Indeed "knoten "has to be : "knopen "
Changes are made allready,
Thanks for reporting!
Paul
Indeed "knoten "has to be : "knopen "
Changes are made allready,
Thanks for reporting!
Paul
Re: Dutch translation
Hi and thanks for the translation.
I noticed a few things checking out nl.xml
-Incorrect spelling for the month of October, should be Oktober.
- In my opinion Even Geduld A.U.B would look better.
- This hasn't been translated yet.
Sorry, forgot one.
- In the Menu - Programma
Verlaat
Sluiten would be better IMO.
I noticed a few things checking out nl.xml
-Incorrect spelling for the month of October, should be Oktober.
- In my opinion Even Geduld A.U.B would look better.
Code: Select all
- <trans-unit id="240" resname="IDS_WAIT_PLEASE">
<source>Wacht a.u.b.</source>
Code: Select all
- <trans-unit resname="IDS_LANDSCAPE_WIZARD_IMPORT_PICTURE_PAGE_COMMENT">
<source>Specify a picture you want to turn into landscape.</source>
</trans-unit>
Code: Select all
- <trans-unit id="076" resname="IDS_DIALOG_LANGUAGE_CHANGE_TEXT">
<source>You will have to restart the application for this to take effect</source>
</trans-unit>
- In the Menu - Programma
Verlaat
Sluiten would be better IMO.
Re: Dutch translation
Hi,
I do agree that, although it's a very good translation, some things could be improved (as always I guess).
I did send Paul a PM some time ago about having some things re-translated.
I haven't received an answer so far.
If necessary or welcomed, I'm willing to make some changes.
I would very much appreciate Paul's view on this.
Thanks in advance.
Fred
I do agree that, although it's a very good translation, some things could be improved (as always I guess).
I did send Paul a PM some time ago about having some things re-translated.
I haven't received an answer so far.
If necessary or welcomed, I'm willing to make some changes.
I would very much appreciate Paul's view on this.
Thanks in advance.
Fred
Re: Dutch translation
Hi Fred,FvE wrote:Hi,
I do agree that, although it's a very good translation, some things could be improved (as always I guess).
I did send Paul a PM some time ago about having some things re-translated.
I haven't received an answer so far.
If necessary or welcomed, I'm willing to make some changes.
I would very much appreciate Paul's view on this.
Thanks in advance.
Fred
Sure I like to see if some things can be improved! And some things afterwards can be better translated regarding the context where they have to be in.
I appreciate your comments on this.
Send me the file with your changes Fred if you like.
\Paul
Re: Dutch translation
I've received a PM-answer from Paul.
We will dicuss this issue apart from this forum.
I expect to get to back to you after this.
Thanks.
Fred
We will dicuss this issue apart from this forum.
I expect to get to back to you after this.
Thanks.
Fred