Italian Translate

Have you found an error? Report here!
Post Reply
marchino
Posts: 45
Joined: Mon Jul 05, 2010 3:49 pm
Name: Marco

Italian Translate

Post by marchino »

Hi Pasha,
Italian translate it's not correct. In You window you read "Leggera Temporale", but the correct translate is "Leggero Temporale" Or "Temporale Leggero".

Best Regards
Attachments
Temporale leggero.jpg
User avatar
Leif
Posts: 103
Joined: Mon Dec 13, 2010 5:52 pm
Name: Leif
Location: Umeå, Sweden

Re: Italian Translate

Post by Leif »

And what about the "TV in streaming"? Is that correct?
Get Radio? Sure! - the best Internet Radio Player ever? ;)
marchino
Posts: 45
Joined: Mon Jul 05, 2010 3:49 pm
Name: Marco

Re: Italian Translate

Post by marchino »

No in tvstrem is not present this information.
Regards
Attachments
tvstream.jpg
User avatar
par
Posts: 8629
Joined: Mon Sep 21, 2009 11:56 am
Name: Pasha
Location: Saint-Petersburg, Russia
Contact:

Re: Italian Translate

Post by par »

Dear Marchino, thanks!
Would you like to help us to polish Italian translation?

You can register as translator and adjust the translation yourself, it's easy :)
http://yowindow.com/pootle_guide
Get YoWindow weather app for your phone or tablet.

Image Image Image
User avatar
Leif
Posts: 103
Joined: Mon Dec 13, 2010 5:52 pm
Name: Leif
Location: Umeå, Sweden

Re: Italian Translate

Post by Leif »

This works OK in English but not in Italian, Swedish and a host of other languages. The English have 'light' no matter what kind of noun it refers to. So until you 'fix' this it will be impossible to get a decent translation.
<s key="Light" value="Leggera"/>
<s key="Thunderstorm" value="Temporale"/>
In Swedish this produces Lätt Åska which isn't too bad. Should be Lätt åska, though.
Get Radio? Sure! - the best Internet Radio Player ever? ;)
marchino
Posts: 45
Joined: Mon Jul 05, 2010 3:49 pm
Name: Marco

Re: Italian Translate

Post by marchino »

Dear Pasha,
no problem for me helping to translate, but i think that the real problem is that in the program script the key light is used many times, for example also "Leggera Pioggia" that it's correct.

Regards
User avatar
par
Posts: 8629
Joined: Mon Sep 21, 2009 11:56 am
Name: Pasha
Location: Saint-Petersburg, Russia
Contact:

Re: Italian Translate

Post by par »

Oh, yes, you are right, in this specific case we have to change the program.
This is a long time problem of YoWindow, I hope we will solve it some day.
Get YoWindow weather app for your phone or tablet.

Image Image Image
marchino
Posts: 45
Joined: Mon Jul 05, 2010 3:49 pm
Name: Marco

Re: Italian Translate

Post by marchino »

Shure Pasha :D I hope soon. Thanks in advance

Kindly Regards
Post Reply