Page 1 of 1

világos eső

Posted: Wed Mar 03, 2010 1:05 pm
by maratom
A világos eső helyett lehetne enyhe vagy szitáló. Szívesen átnézem az egészet.
maratom

Re: világos eső

Posted: Wed Mar 03, 2010 1:52 pm
by par
Hello, Maratom!

Please, speak English.
I don't understand you.

Re: világos eső

Posted: Wed Mar 03, 2010 11:55 pm
by FvE
I couldn't agree more.
Please speak English :!:

You may have tried google to translate it for you, if not this is it:

Code: Select all

Subject: light rain

Light rain could be rather mild or drizzly. We LOOK for it.
It's always better to try and write in English yourself though, as google mostly comes up with a funny way of English.
But even that English is always better then any other native language which many of us simply don't understand :evil:
Thanks in advance.

Fred

Re: világos eső

Posted: Sat Aug 14, 2010 11:14 am
by kazerniel
Hello,

He wrote in hungarian that he thinks a phrase is wrongly translated from english in YoWindow and he is willing to check the whole hungarian translation.

--

I have to agree with him, with today's update a really bad typo made its way to the hungarian translation. It hurt my eye so much, that I switched my YoWindow to english, then I noticed that some phrases had a translation with different meaning in hungarian than in the original english version. I'm also willing to help to correct these, and that eye-aching typo in the menu :)

Re: világos eső

Posted: Sat Aug 14, 2010 11:35 am
by kazerniel
Just a question: can YoWindow handle ő and ű characters?

Re: világos eső

Posted: Sun Aug 15, 2010 7:23 pm
by par
Are you speaking about weather widget?
If so, I will try to fix this problem tomorrow.

Do you have the letters in YoWindow for Windows?
kazerniel wrote:Just a question: can YoWindow handle ő and ű characters?